一名在日本放送协会(NHK)负责国际广播电台中文新闻的中国籍播报员,在播报新闻时擅自脱稿将“尖阁诸岛”读成了“中国钓鱼岛”,引起电台强烈不满提出抗议。中籍播报员已被公司解除劳资合约。
日本放送协会和《读卖新闻》报道,这名中籍播报员昨天(19日)下午1点左右,在《新闻观察9》的节目中播报东京靖国神社石柱上被人涂鸦的新闻后,接着播报关于尖阁诸岛的新闻。但他脱稿,没有照着新闻稿念出日本使用的名称“尖阁诸岛”,而是读成了中国主张的“中国钓鱼岛”。
由于有关节目是现场直播,上述言论完整被播出。此事也引起日本放送协会的强烈不满,向这名中籍播报员所属的外包公司进行抗议。
据悉,外包公司已决定和中籍播报员解除劳资合约。
报道指出,日本放送协会当晚发文道歉,表示播报员说出与新闻无关的言论是不恰当的,并考虑将节目改为预录。
此事在中国媒体和微博引起广泛讨论,在微博热搜榜上有名,连中国警方在线也在微博发文强调立场。有些中国网民留言欢迎该名播报员回中国播报新闻。