Christian Bale化身全新邪恶势力 Chris Hemsworth大赞:我最爱的反派

(图:Disney)

Who is Chris Hemsworth's favourite villain in the Marvel Cinematic Universe? It's Gorr played by Christian Bale, says Hemsworth at the press conference of his new movie, "Thor: Love and Thunder". The event was also attended by his co-stars Natalie Portman, Christian Bale, Tessa Thompson and director Taika Waititi.


前“蝙蝠侠”化身邪恶势力,Christian Bale认为演反派比演超级英雄更容易得多!

Marvel全新超级英雄电影“Thor: Love and Thunder”于日前举行全球线上记者会,片中主要演员Chris Hemsworth、Natalie Portman、Christian Bale及Tessa Thompson,连同导演Taika Waititi及Marvel总裁Kevin Feige齐齐亮相,与媒体们畅聊这部电影的点点滴滴。

这部电影最大的亮点之一,无疑是曾演出DC前“蝙蝠侠”Christian Bale这次跳到Marvel化身反派“屠神者Gorr”。

Christian Bale在记者会上表示,他非常荣幸能扮演反派角色,他也认为演反派比饰演超级英雄更容易得多。“每个人都会对坏人着迷,导演更是能让这个角色变得非常搞笑,并融入在整个故事中。”

Christian Bale还说,透过Gorr的所作所为,观众或许也会对这个反派产生同情心,并能理解为何他会做出那样的决定。

“雷神”Chris Hemsworth这次在片中需和Christian Bale饰演的大反派进行对抗,这让他大赞:“他是我在MCU里最爱的反派,虽然我都爱和我合作的演员,但他真的是非常特别。 ”

谈及“雷神”一路以来的变化,Chris Hemsworth表示导演Taika Waititi擅于发掘出“雷神”幼稚及青春的另一面,这些特质是在先前的电影看不到的。

Chris Hemsworth也透露导演给了他许多自由发挥的时刻,而导演所散发出的热情总是会感染片场所有的人。

(图:Disney)

Natalie Portman为角色增肌

这部电影巨星云集,首两集女主角Natalie Portman也会在这一集化身“女雷神”,更将成为“雷神”的好搭档。

在电影中首次穿上超级英雄战袍,Natalie Portman认为是极棒的体验。“看了Chris穿了那么多年的超级英雄服装,当看着自己穿上战袍并搭配好所有配件时,真的感觉非常不真实。

为了预备好“女雷神”在片中各种武打动作,Natalie Portman还常会到健身房进行训练,以增加肌肉。她也不忘大赞Tessa Thompson和Chris Hemsworth在健身方面非常有心得,所以她也向两人学习了很多。

(图:Disney)

“雷神”的故事未来会如何发展?

由Chris Hemsworth 饰演的“雷神”是MCU里的元老级超级英雄,除了拥有4部个人电影,还在“Avengers”系列电影扮演举足轻重的的人物。

当主持人问及“雷神”的故事未来会如何发展?Marvel总裁Kevin Feige回应:“有一种东西叫漫画书,里面还有许多故事。”

Kevin Feige接着说,Marvel一直都在拓展更多有趣的故事,某种程度上也是在延续着该超级英雄的角色,而所有的演员也能在角色中继续成长和进化。“若是以漫画的故事来看,‘雷神’的确还有许多‘化身’我们还没在大银幕看到。”

照着Kevin Feige的这番回答,Marvel粉丝们绝对能期待看到“雷神”在未来会出现更多不同的面貌。

“Thor: Love and Thunder”7月7日本地上映。

相关标签
  • Thor: Love and Thunder
  • Chris Hemsworth
  • Christian Bale
  • Natalie Portman
  • Tessa Thompson
  • Taika Waititi
  • Kevin Feige
  • Advertisement

    Advertisement