手语翻译员这份职业,算是很罕见的工作,但就有这么一名年轻女子,因一次旅行中惊叹于手语的美,毅然改变志向成为一名手语翻译员。今天的《长大后我要做什么》,带你去了解她如何为失聪人士搭起跨越声音的桥梁,而这座桥梁又如何让她通向更辽阔,更有意义的人生。
35岁的王洁清是一名用手语教导失聪儿童的老师,同时也从事手语翻译员的工作长达13年。16年前的澳大利亚之旅,让当时正在修读生命科学系的她接触到了手语的美,毅然决定改换人生跑道。
惊叹手语之美 改变人生方向
王洁清说,她在旅行时曾在教堂里看到一群人用手语交流,觉得他们的手势很有趣,而且他们的动作可以转化为另一种语言,传达给听不见的人。回到新加坡后她便报名参加新加坡聋人协会的手语课程,开始手语之旅。王洁清在学习了手语之后,打算学以致用,帮助失聪儿童学习。为此她远赴美国留学,取得特殊教育的硕士学位。
回国后王洁清在一间小学教失聪儿童英文和科学长达六年,后来成为自由业者。王洁清至今仍持续学习和温习手语,并成为一名手语翻译员。本地的手语结合了美国和上海手语的特色。当中有些还是本地独创的。因为王洁清的关系,她的三个孩子还有丈夫也懂得手语。
担任音乐会手语翻译 传达作曲家意境
紫色交响乐团是由新加坡中区社区发展理事会在2015年成立,团员由特需人士和义工组成,乐团希望通过音乐构建包容的社会。王洁清透过手语翻译,帮助有需要的出席者理解活动司仪的讲话内容。
“紫色交响乐团对我来说,是一个非常有意义的项目。因为我能与失聪人士互动。我最难忘的翻译项目之一是新加坡交响乐团的国庆音乐会。这是我参加过最具挑战性的项目。”
幼儿牙牙学语前 可用手语沟通
由于手语在新加坡并不普及,王洁清因此努力倡导手语的好处。她认为手语不仅仅是失聪人士的语言,健全的人也应该学习,并将它作为另一种沟通方式。
王洁清从2013年起便积极推广手语,希望更多人尤其是孩子们,在开始说话之前就能学习一些手语,以便更好地表达自己。